Ганна Вознюк висунула обвинувачення в плагіаті своєму колишньому керівнику, професору кафедри мов і літератур Далекого Сходу та Південно‑Східної Азії КНУ ім. Т. Шевченка Івану Бондаренку.
За її словами, Бондаренко привласнив собі авторство перекладу збірки віршів «Скуйовджене волосся» японської поетки Йосано Акіко, над яким Ганна Вознюк працювала вісім років.
Збірка «Скуйовджене волосся» авторства Бондаренка вийшла друком 2023 року у видавничому домі Дмитра Бураго.
Висунуті обвинувачення Бондаренко спростовує. «В якому плагіаті можна звинувачувати людину, яка перекладала з японськомовного оригіналу? Звичайно, я ознайомлений з додатком до дисертації Вознюк, де вона наводить свої переклади. Звинувачення у тому, що я не згадую її роботу у збірці, неправдиві: я наводжу її роботу та кілька статей у списку літератури», — зазначив професор в коментарі Читомо.
Чоловік не приховує, що він бачив переклади Вознюк та давав відгук на її дисертацію, додаючи, що колишня аспірантка ображається тому, що він порадив надрукувати їй ці переклади, але випередив її.
Вознюк уточнила, що ідеться не про плагіат, а про порушення авторських прав на переклад: «Сьогодні я отримала в руки примірник “перекладу” професора Бондаренка і дізналася, що він вказав в джерелах усі мої роботи, при цьому ще й вказав мене рецензентом цієї книги. Важливо підкреслити, що я ніколи не писала рецензії, не давала дозвіл на таке використання і навіть не була проінформована про плани професора на таке видання. Коли я телефоном запитала у нього, чому він не повідомив мене про такі наміри, він сказав, що “не зобов’язаний був цього робити”. Я маю право вільно вирішувати, як використовувати свою роботу, і відсутність мого дозволу у цьому випадку є порушенням моїх прав», — розповіла Ганна Вознюк у коментарі Читомо.
- Ганна Вознюк — колишня аспірантка спеціальності «Література зарубіжних країн» в Інституті філології КНУ ім. Т. Шевченка та авторка дисертації «Поетична спадщина Йосано Акіко: проблеми традиції та новаторства», де були опубліковані переклади Вознюк поезій Акіко. Іван Бондаренко був науковим керівником дівчини. «Я не можу описати наскільки я вражена вчинком людини, яку я вважала своїм наставником» —зазначила вона у дописі на Facebook.
- Видавництво «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» випустило нову книжку видатної української письменниці Марії Матіос «Мами». У ній авторка розповідає історії п’яти жінок, які втратили дітей. Подробиці можна прочитати за посиланням.
- Roxolana, alyona alyona, Анна Кошмал та інші зірки озвучили понад 250 аудіокнижок зі шкільної програми з української літератури.
Фото: Ганна Вознюк: Facebook